刘同学2021-04-14 19:46:53
4分16秒,lock-out period 怎么翻译?是指能行权的日期还是不能行权的?
回答(1)
Adam2021-04-15 10:02:56
同学你好,就是:锁定时间。
意思是:在某个特定的时间内,能提前行权。
- 评论(0)
- 追问(2)
- 追问
-
但是锁定时间不应该不能行权吗?这种叫法好奇怪。。能行权的还叫锁定时间
- 追答
-
只是锁定时间。这个时间段,可以行权。
一个正常的美式可以随时行权,在某一个特定时间段行权,即所谓的“特殊”。这个没什么好纠结的


评论
0/1000
追答
0/1000
+上传图片