Andrew2019-11-07 22:23:24
base currency 和 pricing currency:汇率标记方法在实际生活中的不统一性 按照课本的记载,通常而言,汇率意味着 pricing currency/base currency这一比率 而 base currency:pricing currency也能起到相同的表示效果 都表示一个单位的base currency可以兑换多少单位的pricing currency。 但我在浏览一些财经网站的时候发现,将汇率标记成 base currency/pricing currency这种形式的案例并不罕见。 如图1(来源:investing.com),“6.9764”这个数字说明1单位美元可以兑换6.9764单位人民币,也就是说,美元在这里是base currency,人民币则是pricing currency。但标记却是USD/CNY。 又如图2(来源:investopedia),题目中出现的即期和远期汇率数字后面跟随着CAD(加拿大元),很显然,这是将1美元的价格以加拿大元进行表示,故美元在此是base currency,加拿大元是pricing currency。然而题目中对汇率的称谓却不是CAD/USD或USD:CAD,而是USD/CAD。 个人觉得这种不符合课本规范化标记方法的汇率称谓,令人头痛。有什么办法可以避免这样的问题吗?
回答(1)
Johnny2019-11-08 09:38:58
同学你好,很多考生都会有此类困惑,我的建议是对于CFA考试就遵循它的规则,按照它的汇率报价方式来做题。那么在平时生活或者实物中,可以参考市场上更为通用的报价方式。
- 评论(1)
- 追问(0)


评论
0/1000
追答
0/1000
+上传图片