xixi2022-04-07 22:36:59
8 Under US GAAP, when assets are acquired in a business combination, goodwillmost likely arises from:A contractual or legal rights.B assets that can be separated from the acquired company.C assets that are neither tangible nor identifiable intangible assets8 C is correct. Under both International Financial Reporting Standards (IFRS)and US GAAP, if an item is acquired in a business combination and cannot berecognized as a tangible asset or identifiable intangible asset, it is recognized asgoodwill. Under US GAAP, assets arising from contractual or legal rights andassets that can be separated from the acquired company are recognized separately from goodwill.在美国准则下的这句话是什么意思?
回答(1)
Sinny2022-04-08 11:08:07
同学你好,意思就是美国准则下,资产如果是通过合同或者法定权利获得的资产,并且能够从被收购公司单独区分出来进行交易,此时这个资产能够从goodwill商誉中分离出来单独列示。
- 评论(0)
- 追问(4)
- 追问
-
还是没有明白这一题在考啥,这一题正确答案是C
C说的是在US GAAP和IFRS下,在并购中不能被确认为有形资产或者可辨认的无形资产的资产作为商誉。
为啥解析里又说US GAAP下,来自合约或者法定权利、可以从被并购企业中单独区分开的资产是商誉?
C选项不是说“不能被确认为可辨认的无形资产”吗?这不是矛盾的吗?
- 追问
-
第一条追问我理解错了(追问删不了),
US GAAP下那句话的意思是说什么情况下可以和商誉分开列示(来自合约、可以从被并购企业中单独分开),对吧?
- 追答
-
同学你好,不是说美国准则下商誉什么时候是可以分开列示的,而是什么时候这个资产可以从商誉中分割出来,单独列示出来一个资产
- 追答
-
比如企业计算出来的商誉中,有一个单独的合约能够分离出来进行估值,那么这个合约可以从商誉中分离出来,单独作为一个无形资产进行列示
评论
0/1000
追答
0/1000
+上传图片
