天堂之歌

听歌而来,送我踏青云〜

您现在的坐在位置:首页>智汇问答>CFA一级

张同学2018-04-29 21:52:24

韩霄老师在讲虚拟语气的时候举了一个例子,尽管我没有准备好,我仍然会去考试,韩老师是这样写的,Even if I am not ready,I would go to the exam.这句话是不是错了,因为老师讲到虚拟语气只有虚拟的那部分是过去时,其它部分仍是现在时,是不是该翻译成Even if I am not ready,I will go to the exam.

回答(1)

Evian, CFA2018-05-04 17:06:04

你好同学,if 引导的有真实条件句,有虚拟语气的,在虚拟语气里如果对现在进行假设,主句中用would+动词原型,从句中用过去时(be动词用were),在真实条件句里面,主句是将来是,从句用一般现在时.

  • 评论(0
  • 追问(4
评论
追问
老师我写错了,讲课时韩老师是这样写的Even if I were not ready,I would still go to the exam.前半句是虚拟语气用过去时,后半句为主句应该用现在时will而不应该用would
追答
同学你好,韩老师这句话的意思是:(过去某件事已经发生不能更改)即使我没有准备好,我还是会去考试。实际是我准备好了,我去考试了。所以不应该用will。如果你向用will,那If I were not ready tomorrow, I will still go to the exam,是对未来的事情进行的描述
追问
也就是这是对过去的事情的虚拟
追答
同学你好,是的,韩老师讲的是对过去的虚拟

精品推荐

评论

0/1000

追答

0/1000

+上传图片

    400-700-9596
    (每日9:00-21:00免长途费 )

    ©2025金程网校保留所有权利

    X

    注册金程网校

    验证码

    同意金程的《用户协议》
    直接登录:

    已有账号登录