孙同学2019-12-09 20:07:34
这小节为什么叫bond with contingency provisions(债券的应急条款)?还是我翻译有错,我看不到出来这些条款有应急
回答(1)
Danyi2019-12-10 16:50:32
同学你好,
bond with contingency provisions他的意思是含或有权益条款的债券,意思就是我们的债券是含权的,比如含有call option、put option,而组成的callable or putable bond。
- 评论(0)
- 追问(2)
- 追问
-
这也是个专有名词吗?
- 追答
-
同学你好,
它也是专有名词,更专业的说法应该叫做contingent claims或有权益,这部分知识点会在我们衍生品科目重点学习。


评论
0/1000
追答
0/1000
+上传图片