anina2019-04-11 18:16:02
老师你好,原版书541-542页第20-22题, 1,这个表格里的第三行:state income taxes, net of federal benefit,是什么意思? 2,第四行的change in valuation allowance for DTA 是说valuation allowance 在一年里的变化量吗?比如,2017年的-150,000,是说2017年的valuation allowance 下降了150,000,对吗? 3,有个名词:income tax provision正确的翻译是什么? 4,根据题意,公司2017年的税前所得是112000/34%=329412,请问这个税前所得是按会计准则计算出来的税前所得还是按税法标准计算出来的扣除了nondeductible expenses 影响的税前所得?
回答(1)
Amy2019-04-12 09:59:41
同学你好,1.federal benefit指联邦政府给的税收优惠,所以这一行的意思是:扣除过联邦税收优惠后的国家所得税,可以看作税法上记录的税收;
2.是的,当DTA预计无法在到期日前用掉时,会计提valuation allowance,所以这一行指的就是valuation allowance的变化量。
3.income tax provision=income tax expense,翻译为所得税费用。
4.这里的税前所得是pre-tax income,是按照会计准则计算出的税前所得。
- 评论(0)
- 追问(0)


评论
0/1000
追答
0/1000
+上传图片